Jungfraujoch – for my friends

This blogentry is written in english, spanish and german. Dieser Blogeintrag ist auf englisch, spanisch und deutsch geschrieben. Esta entrade de blog está escrita en inglés, español y alemán.

Vor einem Jahr bin ich um die ganze Welt gereist. Ich habe meist bei den Einheimischen gelebt und sie haben mir ihr Land gezeigt. Und wegen Covid musste ich die Reise abbrechen. Und wegen Covid können meine Freunde jetzt nicht reisen. Deshalb reise ich für sie und zeige ihnen einige der schönsten Orte der Schweiz. Auf dem Jungfraujoch waren nur ganz wenige Touristen. Also… exclusiv für euch!!!

A year ago I traveled all over the world. I mostly lived with the locals and they showed me their country. And because of Covid, I had to cancel the trip. And because of Covid, my friends cannot travel now. That's why I travel for you and show you some of the most beautiful places in Switzerland. There were very few tourists on the Jungfraujoch. So ... exclusively for you !!

Hace un año viajé por todo el mundo. Sobre todo vivía con los lugareños y me mostraron su país. Y debido a Covid, tuve que cancelar el viaje. Y debido a Covid, mis amigos no pueden viajar ahora. Por eso viajo para ustedes y les muestro algunos de los lugares más bellos de Suiza. Había muy pocos turistas en el Jungfraujoch. Entonces ... ¡¡¡exclusivamente para ti !!!

Bei schönem Wetter kann man an den meisten Orten der Schweiz in der Ferne die hohen Berge sehen. Ich fuhr durch Luzern, allerdings in einem Tunnel. Dann der Blick auf den Pilatus, auch der ein Touristenziel. Dann durch die Innerschweiz, hier ist im Jahr 1291 die Schweiz gegründet worden. Mein Ziel war Interlaken wo die Bahn zum Jungfraujoch startet.

When the weather is nice, you can see the high mountains in the distance in most places in Switzerland. I drove through Lucerne, albeit in a tunnel. Then the view of Mount Pilatus, which is also a tourist destination. Then through Central Switzerland, Switzerland was founded here in 1291. My destination was Interlaken, where the train to the Jungfraujoch starts.

Cuando hace buen tiempo, se pueden ver las altas montañas a lo lejos en la mayoría de los lugares de Suiza. Conduje por Lucerna, aunque en un túnel. Luego la vista del Monte Pilatus, que también es un destino turístico. Luego, a través de Suiza central, Suiza fue fundada aquí en 1291. Mi destino era Interlaken, donde comienza el tren al Jungfraujoch.

Der Zug war fast leer. Wir fuhren vorbei an Ferienhäusern, Chalets, imponierenden Felsen (man sieht, wie die Felsen gefaltet wurden als das Gebirge entstand), den ersten Kühen und erreichten dann die Region vom Eiger – auf dem letzten Foto rechts. Eine kleine Geschichte: Der Eiger war interessiert an der Jungfrau, aber der Mönch stand dazwischen und beschützt sie.

The train was almost empty. We drove past holiday homes, the chalets, impressive rocks (you can see how the rocks were folded when the mountains were formed), the first cows and then reached the Eiger region - on the last photo on the right. A little story: The Eiger was interested in the Jungfrau (virgin), but the monk stood between and protected her. 
 

El tren estaba casi vacío. Pasamos por casas de vacaciones, chalés, rocas impresionantes (se puede ver cómo se doblaron las rocas cuando se formaron las montañas), las primeras vacas y luego llegamos a la región del Eiger, en la última foto a la derecha. Una pequeña historia: el Eiger estaba interesado en el Jungfrau (virgen), pero el monje se interpuso y la protegió.


Die neue Gondelbahn in Grindelwald war leer. Sie fährt direkt an der Nordwand vom Eiger vorbei zur kleinen Scheidegg und die Fahrt ist sehr beeindruckend. Die Besteigung der Nordwand war lange Jahre unmöglich und hat viele Tote gefordert!
http://www.beatenbergbilder.ch/home/reportage_32_eigernordwand.htm
Auf der kleinen Scheidegg steigt man um die die Jungfraubahn, die den ganzen Weg in einem Tunnel fährt. Unterwegs kann man allerdings auf der Station Eismeer aussteigen und Fotos machen. Man ist dort direkt in der Wand.

The new gondola lift in Grindelwald was empty. It drives directly on the north face of the Eiger to Kleine Scheidegg and the drive is very impressive. Climbing the north face was impossible for many years and left many dead!
http://www.beatenbergbilder.ch/home/reportage_32_eigernordwand.htm
On the Kleine Scheidegg you change to the Jungfrau Railway, which runs all the way in a tunnel. On the way, however, you can get off at the Eismeer station and take photos. You are right there in the north face of Eiger.

La nueva telecabina de Grindelwald estaba vacía. Conduce directamente en la cara norte del Eiger hasta Kleine Scheidegg y el camino es muy impresionante. ¡Escalar la cara norte fue imposible durante muchos años y dejó muchos muertos!
http://www.beatenbergbilder.ch/home/reportage_32_eigernordwand.htm
En Kleine Scheidegg, subes por el ferrocarril Jungfrau, que recorre todo el camino en un túnel. En el camino, sin embargo, puede bajarse en la estación de Eismeer y tomar fotos. Estás ahí en la cara norte.

Schnee – Bild aus der Station Eismeer – Ich bin 3000 Meter höher als heute morgen – Aussicht über die Schweiz – Aussicht über den Aletschgletscher – Der Eiger – Die Sphinx Bergstationmit Observatorium. Die Temperatur ist -7° Celsius mit ein wenig Wind.

Snow - picture from the Eismeer station - I'm 3000 meters higher than this morning - view over Switzerland - view over the Aletsch glacier - the Eiger - the Sphinx mountain station with an observatory. The temperature is -7 degrees Celsius with a little wind.

Nieve - imagen de la estación Eismeer - Estoy 3000 metros más alto que esta mañana - vista sobre Suiza - vista sobre el glaciar Aletsch - el Eiger - la estación de montaña Sphinx con un observatorio. La temperatura es de -7 grados centígrados con un poco de viento.

Besuch im Eispalast, wir stehen im ewigen Eis vom Gletscher. Der Boden ist auch blankes Eis.

Visit to the ice palace, we stand in the eternal ice of the glacier. The ground is also bare ice.

Visita al palacio de hielo, estamos parados en el hielo eterno del glaciar. El suelo también es hielo desnudo.

Noch einmal verlasse ich das Gebäude. Mönch – Jungfrau – Sphinx
Dann fahre ich wieder hinunter. Auf der kleinen Scheidegg wechsle ich in den Zug nach Lauterbrunnen. Der Zug ist eine Zahnradbahn und kann deshalb steile Strecken fahren. Bald sind wir 2000 Meter tiefer und sehen überall Blumen neben dem Schnee.

I leave the building one more time. Monk - Virgin - Sphinx
Then I'll start my decend. At Kleine Scheidegg, I switch to the train to Lauterbrunnen. The train is a cog railway and can therefore travel steep distances. Soon we are 2000 meters below and see flowers everywhere next to the snow.

Salgo del edificio una vez más. Monje - Virgen - Esfinge Luego volveré a bajar. En Kleine Scheidegg, cambio al tren a Lauterbrunnen. El tren es un cremallera y, por lo tanto, puede recorrer grandes distancias. Pronto estamos 2000 metros más abajo y vemos flores por todas partes junto a la nieve.








Berühmte Skiorte wie Wengen und Lauterbrunnen. Wasserfälle in Lauterbrunnen – Der Frühling im Tal – Und ich bin wieder auf dem Heimweg, entlang des Vierwaldstättersees/Alpnachersee. Mein Heimweg dauert 1,5 Stunden.

Famous ski resorts such as Wengen and Lauterbrunnen. Waterfalls in Lauterbrunnen - Spring in the valley - And I'm on my way home again, along Lake Lucerne / Alpnachersee. My way home takes 1.5 hours.

Centros de esquí famosos como Wengen y Lauterbrunnen. Cascadas en Lauterbrunnen - Manantial en el valle - Y estoy de camino a casa nuevamente, a lo largo del lago Lucerne / Alpnachersee. Mi camino a casa toma 1,5 horas.


Ich danke allen meinen Gastgebern, die mir so lieb ihr Land gezeigt haben. Ihr versteht jetzt sicher, warum ich Wasserfälle und Berge und die Natur liebe. Der Trip war sehr teuer, ca. 220 USD. Mir war das immer zu teuer, da ich ja Beine habe und somit selber auf die Berge laufen kann. Aber die Gelegenheit war günstig und so habe ich für euch diese Reise gemacht.

I thank all my hosts who showed me their country so lovingly. You now understand why I love waterfalls and mountains and nature. The trip was very expensive, around 220 USD. That was always too expensive for me, because I have legs and can walk up the mountains myself. But the opportunity was good and so I made this trip for you.

Agradezco a todos mis anfitriones que me mostraron su país con tanto cariño. Ahora entiendes por qué amo las cascadas, las montañas y la naturaleza. El viaje fue muy caro, alrededor de 220 USD. Eso siempre fue demasiado caro para mí, porque tengo piernas y puedo subir las montañas yo mismo. Pero la oportunidad fue favorable y por eso hice este viaje para ti.

2 Gedanken zu „Jungfraujoch – for my friends

  1. Gisela Weiler

    Das hast du wunderbar erzählt und fotografiert! Und dein Mut, das zu besteigen und zu begehen, ist äusserst bemerkenswert.
    An Glatteisflächen – glatt wie ein Kinderpopo, aber an einem Ort, kann ich mich noch gut erinnern 😂😂😂

    Antworten
  2. regi

    Herzlichen Dank für deinen Bericht.
    Die Fahrt hinauf war uns bisher auch immer
    zu preisintensiv 😉 Umso mehr freu ich mich über
    deine aktuellen Bilder von den hohen Bergen!
    Wir können nur hoffen, dass Reisen bald wieder für
    alle möglich sein werden.
    LG!

    Antworten

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert